移民和堕胎问题正在影响亚利桑那州选民的投票率

Immigration, abortion issues are shaping voter turnout in Arizona 
In battleground state Arizona, voters are eyeing two key issues: immigration and abortion. NBC News' Liz Kreutz reports on the ballot measures that can impact the election decision.
在关键摇摆州亚利桑那州,选民们关注着两个重要议题:移民和堕胎。NBC新闻的莉兹·克鲁茨报道了可能影响选举结果的投票措施。
2024.10.29 NBC News
tags: 新闻 时政 大选
内容
  • 英中
  • 中英
  • 盲听
  • 1

    [1] In battleground Arizona, two issues are shaping two sides of one very divided political race.

  • 2

    [2] "So, this is the first election that you have done what you're doing?" - "Absolutely."

  • 3

    [3] Outside Phoenix, abortion access advocates are going door to door, targeting registered Democrats who don't always vote, thinking this is the issue that might change that.

  • 4

    [4] "Arizona, and from across the political spectrum, regardless of their age, their gender, their religious affiliation, they agree with us that pregnant patients should have the freedom to make reproductive health care decisions."

  • 5

    [5] On the ballot, Proposition 139 which would enshrine abortion rights into the state constitution, is an initiative poised to pass.

  • 6

    [6] Some Democrats hope it could give Kamala Harris a turnout boost, in a state that went for Biden last election by just over 10,000 votes.

  • 7

    [7] "As soon as this cause came up, the lightbulb went off⁽¹⁾. This is the way we're going to get young people and minorities to the polls."

  • 8

    [8] This abortion measure made the ballot because of a huge grassroots effort. In fact, they got more signatures than any other initiative in Arizona state history. And yet, there are other issues driving voters to the polls.

  • 9

    [9] And in some cases, a vote for the abortion measure is not a guaranteed vote for Harris.

  • 10

    [10] "So, when you vote, you could see yourself voting for former president Trump but also supporting the abortion measure?" - "Correct."

  • 11

    [11] If abortion is the issue motivating Democrats, for Republicans, it's immigration.

  • 12

    [12] We went south to Tucson, where painting contractor Daniel Butierez, who is running for congress, sees border security as the number one issue that's getting his friends and family to vote.

  • 13

    [13] "How important is this border issue to voters here?" - "It's a major issue, even to the Hispanics. Now we got people coming from all over the world here. They're no longer just coming from Mexico."

  • 14

    [14] Like abortion, immigration is also on the ballot. Voters are deciding whether to give local and state law enforcement the power to arrest anyone who crosses the border outside the official port of entry.

  • 15

    [15] "Do you think that this bill counters any effect that Kamala Harris might get from voters coming out to the polls?"

  • 16

    [16] "I think it certainly could. That's what people are worried about. They're worried about money in their pockets and their safety."

  • 17

    [17] Two mobilizing issues, one state, and a razor-thin race for turnout. Liz Kreutz, NBC News, Arizona.

  • 1

    在关键州亚利桑那州,两个问题正在塑造一场分歧严重的政治竞选的两个阵营。

  • 2

    “那么,这是您第一次做您现在所做的这种选举工作吗?”-“是的没错。”

  • 3

    在菲尼克斯市外,支持堕胎权的人士挨家挨户地走访,将目标锁定在那些登记为民主党但并非总是参与投票的人身上,他们认为堕胎权问题或许能改变这一状况。

  • 4

    “亚利桑那州,以及来自不同政治派别的人,无论他们的年龄、性别、宗教信仰如何,都认同我们的观点,即孕妇患者应当拥有自主决定生殖健康护理的权利。

  • 5

    选票上的第139号提案旨在将堕胎权写入州宪法,这一倡议有望获得通过。

  • 6

    一些民主党人希望这能提高卡玛拉·哈里斯的得票率,在这个州,拜登在上次选举中仅以 1 万多票的优势胜出。

  • 7

    这个议题一出现,我就恍然大悟。这就是让年轻人和少数族裔参与投票的办法。

  • 8

    这项堕胎措施得以进入投票环节,是因为有大规模的基层努力。实际上,他们征集到的签名数量超过了亚利桑那州历史上任何一项倡议。然而,还有其他问题促使选民前往投票站。

  • 9

    而且在某些情况下,支持堕胎措施的选票并不一定意味着会把票投给哈里斯。

  • 10

    “所以,当你投票时,你可能会发现自己在给前总统特朗普投票,但同时也支持堕胎议案?”-“没错。”

  • 11

    如果堕胎问题是民主党人的关注焦点,那么对共和党人来说,移民问题则是他们的动力所在。

  • 12

    我们向南前往图森市,在那里,正在竞选国会议员的粉刷项目承包商丹尼尔·布蒂雷兹认为,边境安全是促使他的朋友和家人去投票的首要问题。

  • 13

    “这里的选民对边境问题有多重视?”-“这是个重大问题,甚至对拉美裔选民来说也是如此。现在我们这儿有来自世界各地的人。他们不再只是来自墨西哥。”

  • 14

    和堕胎一样,移民问题也在选票上。选民们正在决定是否赋予地方和州执法部门权力,让他们有权逮捕任何在官方入境口岸之外越境的人。

  • 15

    “您认为这项法案会抵消哈里斯从选民投票中可能获得的任何效果吗?”

  • 16

    “我认为肯定会。这就是人们所担心的。他们担心口袋里的钱和他们的安全。”

  • 17

    两个动员议题,一个州,以及一场对投票率的激烈争夺。NBC新闻,莉兹·克罗伊策,亚利桑那州报道。