老年人护理费用不断上涨,给家庭带来越来越重的负担

Growing cost of elder care an increasing burden for families 
The growing cost of elder care is putting an increasing burden on American families. NBC News' Christine Romans profiles one American family dealing with the financial and emotional burdens of Alzheimer's Disease.
老年人护理费用不断上涨,给美国家庭带来了越来越沉重的负担。NBC新闻的克里斯汀·罗曼斯报道了一个美国家庭应对阿尔茨海默病带来的经济和情感压力的故事。
2024.10.16 NBC News
tags: 新闻 社会 经济
内容
  • 英中
  • 中英
  • 盲听
  • 1

    [1] Could it work? - Here in rural Wisconsin? Chuck and Sharon Zimmer's plan for their golden years⁽¹⁾ was interrupted.

  • 2

    [2] When the tech came out, she shook my hand and she said, "The doctor's going to call you." My gut was saying, "He's got Alzheimer's." - Anything else you want to do in between?

  • 3

    [3] In 2018, the Zimmer's impending retirement was rocked by that diagnosis. Sharon left her job one year shy of⁽²⁾ her 65th birthday, determined to take care of Chuck at home.

  • 4

    [4] "Everything that we worked hard for is going back into his care." - So you retired from your job to take on another job that is not paid? - "Correct, so we saw our savings dwindle and dwindle and dwindle."

  • 5

    [5] Their financial burden is common, and top of mind for many voters in swing states like Wisconsin.

  • 6

    [6] Where 580,000 unpaid family caregivers spend an average of $77,000 a year in out-of-pocket costs, according to AARP.

  • 7

    [7] The tally is even higher for families caring for someone with dementia, more than $240,000 in the last seven years of life.

  • 8

    [8] "Look at the bluffs way over there." - To say nothing of lost income when a partner like Sharon leaves a job to take care of a loved one.

  • 9

    [9] "We're kind of like your one-stop shop." - Kelsey Flock helps families connect with local resources. - "If your loved one is diagnosed younger, they're losing their retirement, they're losing their income, maybe losing the primary caregiver's health insurance."

  • 10

    [10] No wonder, among women voters 50 and older, the cost of living, including retirement savings and caregiving duties, tops concerns.

  • 11

    [11] Six years since Chuck's diagnosis, the bills pile up. Medicare covers his medications, but not nursing home or in-home care.

  • 12

    [12] They spend up to $1,440 a month for a private aide, but that's just three visits, three days a week. Then there's transportation and home security.

  • 13

    [13] "If Chuck is out there getting the mail, and I'm like, that should be like a minute to come back in, and he's not, I can pull it up on my phone."

  • 14

    [14] In fact, the Zimmers recently packed up the home they loved. They're downsizing to an apartment to save money. - "Put that in there."

  • 15

    [15] But 41 years married. "What's this remind you of?" - "Golf." - They live without regrets."

  • 16

    [16] "This was Kentucky Derby right after Chuck was diagnosed." - And they cherish memories as best they can.

  • 17

    [17] "When the money is gone, and he passes away, and I did the best that I could, and I kept him home, I'm okay being broke. I'm okay saying the state's going to take care of you now, because I did the best I could."

  • 18

    [18] Lester, Vice President Kamala Harris recently proposed expanding medicare to include in-home elder care.

  • 19

    [19] And the Trump campaign says his economic agenda would lower prices and eliminate taxes on Social Security to help seniors and their caregivers.

  • 20

    [20] A story that's going to resonate in a lot of living rooms tonight. Thank you, Christine.

  • 1

    它能起作用吗? - 在威斯康辛州的农村,查克和莎伦·齐默的黄金岁月计划被打断了。

  • 2

    当专家出来时,她握着我的手说:“医生会打电话给你的。”我的直觉告诉我,我老公得了老年痴呆症。 - 在这期间你还有别的想做的吗?

  • 3

    2018年,齐默即将退休却被这一诊断震惊了。莎伦在65岁生日的前一年辞去了工作,决定在家照顾查克。

  • 4

    “我们的一切努力都将回到对他的照顾中。” - 所以你从现在的工作中退休,去做另一份没有报酬的工作,对吗? - “是的,所以我们看到我们的储蓄越来越少,越来越少。”

  • 5

    他们的经济负担很普遍,也是威斯康星州等摇摆州许多选民最关心的问题。

  • 6

    根据美国退休人员协会(AARP: American Association of Retired Persons)的数据,在威斯康星州,58万名无薪家庭护理人员平均每年要花7.7万美元的自付费用。

  • 7

    对于照顾老年痴呆症患者的家庭来说,这个数字甚至更高,在他们生命的最后七年里,这个数字超过了24万美元。

  • 8

    “看看我以后有多艰难。” - 更不用说像莎伦这样的伴侣为了照顾所爱的人而离开工作时的收入损失了。

  • 9

    “我们有点像你的一站式服务点。”- 凯尔西·弗洛克(老年痴呆症护理专家)帮助家庭联系当地资源。-“如果您的亲人年纪较轻就确诊了,他们将失去退休金,失去收入,可能失去主要照顾者的医疗保险。”

  • 10

    难怪在50岁及以上的女性选民中,生活成本,包括退休储蓄和照料责任在内的生活成本问题,是她们最担忧的。

  • 11

    查克确诊六年了,账单堆积如山。医疗保险支付他的药费,但不包括疗养院或家庭护理。

  • 12

    他们每月花1440美元请私人护理,但这只是每周三天,每天一次的上门服务。然后是交通和家庭安保方面的开销。

  • 13

    “如果查克出去取邮件了,我就会想,应该还有一分钟才能回来,但他没来,那我就可以用手机查一下。”

  • 14

    事实上,齐默夫妇最近收拾了他们心爱的家。为了省钱,他们把房子缩小到公寓。 - “把它放在那儿。”

  • 15

    但是结婚41年了。“这让你想起了什么?”-“高尔夫球”。 - 他们生活得毫无遗憾。”

  • 16

    “这是恰克被确诊后的肯塔基赛马比赛。” - 他们尽可能地珍惜回忆。

  • 17

    “当钱花光了,他去世了,我也尽了我最大的努力。把他留在家里,我可以接受破产。我也不介意说现在由国家来照顾你,因为我已经尽力了。”

  • 18

    莱斯特,副总统卡玛拉·哈里斯最近提议扩大医疗保险,包括家庭老人护理。

  • 19

    特朗普的竞选团队表示,他的经济议程将降低物价,取消社会保障税,以帮助老年人和他们的照顾者。

  • 20

    这个故事今晚会在很多人的客厅里引起共鸣。谢谢你,克里斯汀。