你的食物选择背后的隐藏力量【素食主义演讲】 3

The Hidden Forces Behind Your Food Choices 3 
What we eat is less about what we choose and more about what's offered to us, says food and climate expert Sarah Lake. Unpacking how governments and companies have driven up meat consumption in the US through extensive marketing, she explains how we could employ these same forces to incentivize plant-based eating — for the sake of the planet, public health and global food security.
食物专家兼气候专家萨拉·莱克表示,我们吃什么与其说是个人选择,不如说是取决于我们能获得什么。她剖析了美国政府和企业如何通过大规模营销手段推动肉类消费,同时解释了我们如何能利用同样的力量来鼓励人们选择植物性饮食,以保护地球、促进公共健康和保障全球粮食安全。
2024.10.8 TED
tags: 演讲 TED 环保
内容
  • 英中
  • 中英
  • 盲听
  • 1

    [30] Whether that's making better black bean burgers or novel alternative proteins. We know that this can work because it has before. And we know it's working again in the places where we've dared to try it.

  • 2

    [31] Just last month, I was in Germany, and I walked into a Burger King and bam! I was bombarded with ads for their plant-based Whopper. It was all over the store, and the plant-based Whopper was center of the menu, and it was the same price as the regular Whopper.

  • 3

    [32] Today in Burger Kings in Germany, one in five of all Whoppers sold are plant-based. One in five, in the country that invented the frankfurter.

  • 4

    [33] Or take Lidl, it's one of the largest supermarkets in Europe. They decided to put their plant-based meat next to the conventional meat in the meat section and make it the same price.

  • 5

    [34] So when you went to grab a package of ground beef, you had a healthier, sustainable plant-based option right next to it that costs the same.

  • 6

    [35] Within six months of making this change, the sale of their plant-based products went up by 30 percent and shows no sign of lagging.

  • 7

    [36] Even in New York City public schools, the largest school district in the country, they now have plant-based lunches for students, so over a million children are eating plant-based lunches at least once a week.

  • 8

    [37] Now scaling from here, it's not easy politically or personally. But we're not talking about never eating meat. We're talking about less meat and more plants.

  • 9

    [38] We're talking about overconsumption of meat. The average American right now eats six times the recommended amount of red meat. Six times.

  • 10

    [39] If we were to just halve that, it would have massive benefits for the climate, for food security, and for health.

  • 11

    [40] And companies and governments have been telling us for decades what to eat. They have the power to help us choose differently. And yes, there's progress to be made.

  • 12

    [41] We need products that are plant-based to be healthier and cheaper. But without a doubt, eating more plants is better for the planet, better for animals, and better for us.

  • 13

    [42] And when companies and governments make it easier for us to choose differently, we do. People want healthy and sustainable options, but it's simply not that easy to make that choice today.

  • 14

    [43] The momentum, it's growing. That McDonald's in the hospital, it got kicked out. And my dad gets to play and share not-dogs and the occasional hot dog at family barbecues.

  • 15

    [44] And that's the world I envision for all of us, where we're able to improve public health, we have avoided the worst of the climate crisis, and we've improved global food security.

  • 16

    [45] That world is possible because we've shifted diets before, and we can do it again. Thank you.

  • 1

    无论是制作更美味的黑豆汉堡,还是研发新型的植物蛋白,我们知道这行得通,因为以前就成功过。而且在那些敢于尝试的地方,我们已经看到了成效。

  • 2

    就在上个月,我在德国,走进一家汉堡王,哇!到处都是他们植物基皇堡的广告。整个店里都是,菜单上也把植物基皇堡放在了显眼位置,而且价格和普通皇堡一样。

  • 3

    如今在德国的汉堡王,每五个皇堡中就有一个是植物基的。每五个中就有一个,在这个发明了法兰克福香肠的国家。

  • 4

    再以利德尔(Lidl)为例,它是欧洲最大的超市之一。他们决定将素肉产品放在肉类区的常规肉类旁边,并且价格相同。

  • 5

    所以当你去拿一包碎牛肉时,旁边就有更健康、更可持续的植物肉产品,而且价格一样。

  • 6

    做出这一改变后的六个月内,他们植物肉产品的销量增长了30%,而且没有放缓的迹象。

  • 7

    即使是在美国最大的学区——纽约市公立学校,现在也为学生提供植物性午餐,因此每周至少有一天,超过一百万的孩子在吃植物性午餐。

  • 8

    从这里开始推广,无论是政治上还是个人层面都不容易。但我们说的不是完全不吃肉,而是少吃肉多吃植物。

  • 9

    我们说的是对肉类的过度消费。目前,普通美国人食用的红肉量是推荐量的六倍,六倍。

  • 10

    如果我们只是将这一比例减半,对气候、粮食安全和健康都将带来巨大的益处。

  • 11

    几十年来,企业和政府一直在告诉我们该吃什么。他们有能力帮助我们做出不同的选择。没错,还有进步的空间。

  • 12

    我们需要植物性食品更健康、更便宜。但毫无疑问,多吃植物对地球、对动物、对我们自身都更有益。

  • 13

    当企业和政府为我们做出不同选择提供便利时,我们就会这么做。人们想要健康且可持续的选择,但如今要做出这样的选择并非易事。

  • 14

    势头越来越猛。医院里的那家麦当劳被赶走了。我爸爸也能在家庭烧烤时玩玩,分享些非肉制的“热狗”以及偶尔的真热狗。

  • 15

    这就是我为我们所有人所构想的世界,在这个世界里,我们能够改善公共健康,避免气候危机最糟糕的情况,还能提高全球粮食安全。

  • 16

    这样的世界是有可能实现的,因为我们以前就改变过饮食结构,现在也能再次做到。谢谢你们!

内容较长,请分段浏览: